Blooms of Darkness Read online




  ALSO BY AHARON APPELFELD

  Badenheim 1939

  The Age of Wonders

  Tzili

  The Retreat

  To the Land of the Cattails

  The Immortal Bartfuss

  For Every Sin

  The Healer

  Katerina

  Unto the Soul

  Beyond Despair: Three Lectures and a Conversation with Philip Roth

  The Iron Tracks

  The Conversion

  The Story of a Life

  A Table for One

  All Whom I Have Loved

  Laish

  In memory of Gila Ramraz Rauch

  1

  Tomorrow Hugo will be eleven, and Anna and Otto will come for his birthday. Most of Hugo’s friends have already been sent to distant villages, and the few remaining will be sent soon. The tension in the ghetto is great, but no one cries. The children secretly guess what is in store for them. The parents control their feelings so as not to sow fear, but the doors and windows know no restraint. They slam by themselves or are shoved with nervous movements. Winds whip through every alley.

  A few days ago Hugo was about to be sent to the mountains, too, but the peasant who was supposed to take him never came. Meanwhile, his birthday approached, and his mother decided to have a party so Hugo would remember the house and his parents. Who knows what awaits us? Who knows when we will see one another again? That was the thought that passed through his mother’s mind.

  To please Hugo, his mother bought three books by Jules Verne and a volume by Karl May from friends already marked for deportation. If he went to the mountains, he would take this new present with him. His mother intended to add the dominoes and the chess set, and the book she read to him every night before he went to sleep.

  Again Hugo promises that he will read in the mountains and do arithmetic problems, and at night he will write letters to his mother. His mother holds back her tears and tries to talk in her ordinary voice.

  Along with Anna’s and Otto’s parents, the parents of other children, who had already been sent to the mountains, are invited to the birthday party. One of the parents brings an accordion.

  Everybody makes an effort to hide the anxieties and the fears and to pretend that life is going on as usual. Otto brought a valuable present with him: a fountain pen decorated with mother-of-pearl. Anna brought a chocolate bar and a package of halvah. The candies make the children happy and for a moment sweeten the parents’ grief. But the accordion fails to raise their spirits. The accordion player goes to great lengths to cheer them up, but the sounds he produces only make the sadness heavier.

  Still, everybody tries not to talk about the Actions, or about the labor brigades that were sent to unknown destinations, or about the orphanage or the old age home, whose inmates had been deported with no warning, and of course not about Hugo’s father, who had been snatched up a month before. Since then there has been no trace of him.

  After everyone has left, Hugo asks, “Mama, when will I go to the mountains, too?”

  “I don’t know. I’m checking all the possibilities.”

  Hugo doesn’t understand the meaning of “I’m checking all the possibilities.” He imagines his life without his mother as a life of attention and great obedience. His mother repeats, “You mustn’t act spoiled. You have to do everything they ask of you. Mama will do her best to come and visit you, but it doesn’t depend on her. Everybody is sent somewhere else. Anyway, don’t expect me too much. If I can ever come, I will.”

  “Will Papa come, too?”

  His mother’s heart tightens for a moment, and she says, “We haven’t heard from Papa since he was taken to the labor camp.”

  “Where is he?”

  “God knows.”

  Hugo has noticed that since the Actions his mother often says, “God knows,” one of her expressions of despair. Since the Actions, life has been a prolonged secret. His mother tries to explain and to soothe him, but what he sees keeps telling him that there is some dreadful secret.

  “Where do they take the people?”

  “To labor.”

  “And when will they come back?”

  He has noticed. His mother doesn’t answer all his questions the way she used to. There are questions she simply ignores. Hugo has learned meanwhile not to ask, to listen instead to the silence between the words. But the child in him, who just a few months ago went to school and did homework, can’t control itself, and he asks, “When will the people come back home?”

  Most days Hugo sits on the floor and plays dominoes or chess with himself. Sometimes Anna comes. Anna is six months younger than Hugo, but a little taller. She wears glasses, reads a lot, and is an excellent pianist. Hugo wants to impress her but doesn’t know how. His mother has taught him a little French, but even at that Anna is better than he. Complete sentences in French come out of her mouth, and Hugo has the impression that Anna can learn whatever she wants, and quickly. Unable to think of an alternative, he takes a jump rope out of a drawer and starts skipping rope. He is better at hopping than Anna. Anna tries very hard, but her ability at that game is limited.

  “Did your parents find a peasant for you already?” Hugo asks cautiously.

  “Not yet. The peasant who promised to come and take me didn’t show up.”

  “My peasant didn’t show up, either.”

  “I guess we’ll be sent away with the adults.”

  “It doesn’t matter,” says Hugo, bowing his head like a grown-up.

  Every night Hugo’s mother makes sure to read him a chapter from a book. Over the past few weeks, she has been reading him stories from the Bible. Hugo was sure that only religious people read the Bible, but, surprisingly, his mother reads it, and he sees the images very clearly. Abraham seems tall to him, like the owner of the pastry shop on the corner. The owner liked children, and every time a child happened into his shop, a surprise gift awaited him.

  After his mother read to him about the binding of Isaac, Hugo wondered, “Is that a story or a fable?”

  “It’s a story,” his mother answered cautiously.

  Hugo was very glad that Isaac was rescued, but he was sorry for the ram that was sacrificed in his place.

  “Why doesn’t the story tell any more?” asked Hugo.

  “Try to imagine,” his mother advised him.

  That advice turned out to work. Hugo closed his eyes and immediately saw the high, green Carpathian Mountains. Abraham was very tall, and he and his little son Isaac walked slowly, the ram trailing behind them, its head down, as if it knew its fate.

  2

  The next night a peasant came and took Anna away with him. Hugo heard about it in the morning, and his heart tightened. Most of his friends were already in the mountains, and he remained behind. His mother kept telling him that a place would soon be found for him. Sometimes it seemed to him that children were no longer wanted, and that was why they were sent away.

  “Mama, why are they sending the children to the mountains?” He can’t stop his tongue.

  “The ghetto is dangerous, don’t you see?” She is curt.

  Hugo knows that the ghetto is dangerous. Not a day goes by without arrests and deportations. The road to the railway is crammed with people. They are burdened with heavy packs, so heavy that they can hardly move. Soldiers and gendarmes brandish their whips over the deportees. The miserable people are shoved and collapse. Hugo knows now that his question, “Why are they sending the children to the mountains?” was foolish, and he is sorry he hadn’t been able to restrain himself.

  Every day his mother equips him with short instructions. She repeats one directive: “You must look around you, listen, and not ask. Strangers don’t like it when you ask them questions.
” Hugo knows his mother is preparing him for life without her. He has had the feeling that over the past few days she has for some reason been trying to keep him at a distance. Sometimes her strength fails her, and she weeps and moans.

  Otto sneaks in to play chess. Hugo is better than Otto at the game, and beats him easily. Seeing his defeat, Otto raises his hands and says, “You won. There’s nothing to do.” Hugo is sad for Otto, who doesn’t play well and doesn’t even notice a simple threat. He consoles him and says, “In the mountains you’ll have time to practice. And when we meet after the war, you’ll be well trained.”

  “I don’t have any talent.”

  “The game isn’t as complicated as it seems to you.”

  “It’s complicated for me.”

  You have to prepare yourself for independent life, it occurs to Hugo to say to him, but he doesn’t say it.

  Otto is a passive boy. He’s like his mother, who keeps saying, “There are some people that the war gives life to. I raise my hands and surrender. I don’t have the strength to fight over a slice of bread. If that’s what life is, you can have it.”

  Otto’s mother was a high school teacher. People still respect her even now, in these lamentable conditions. In the past she expressed opinions and estimations and presented examples from ancient and modern history. Now she shrugs her shoulders and says, “I don’t understand a thing. A different kind of reason has come to the world.”

  Hugo records in his heart everything his eyes see: the people who enter the house in a panic and spit out a horrifying bit of news, and the ones who sit by the table and don’t utter a word. The house has changed beyond recognition. The windows are shut tight and the curtains add to the darkness. Only from Hugo’s narrow window, which looks out onto the courtyard, can he see Railroad Street and the deportees. Sometimes Hugo recognizes a parent or a child from his class among the deportees. He knows that his fate will be no different from theirs. At night he burrows under his blanket and is sure that he is now protected.

  People come in and out of the house without knocking on the door and without asking permission, like after his grandfather died. His mother greets them, but she can’t offer them a cup of coffee or lemonade. “I have nothing to give you,” she says, raising her hands.

  I’ll remember every corner of the house, Hugo says to himself, but more than the house, I’ll remember Mama. Mama without Papa is lost. She tries to do everything necessary; she runs from place to place to find a peasant who will take me with him to the mountains.

  “How can we know that he’s an honest peasant?” his mother keeps asking in despair.

  “That’s what people say,” they reply.

  Everyone is groping in the dark, and in the end they deliver their children to the unknown peasants who come at night. Evil rumors say that the peasants take the money for themselves and deliver the children to the police. Because of those rumors, some parents aren’t willing to let the peasants have their children. “When the child is with you, you can defend it,” a panicked parent will say. For some reason, Hugo is not afraid. Perhaps because he used to go to his grandparents in the country in the summer. Sometimes he stayed for a week with them. He loved the fields of corn and the meadows, where spotted cows grazed. His grandparents were tall and quiet. They spoke little. Hugo loved to be in their company. He imagines his life among the peasants as one of great tranquility. He will have a dog and a horse, and he will feed them and take care of them. He always loved animals, but his parents refused to take in a dog. From now on, he’ll live in nature, like the peasants who doze under the trees at noon.

  For safety’s sake, Hugo and his mother go down into the cellar at night and sleep there. At night the soldiers and gendarmes sweep through houses and snatch up children. Quite a few children have already been seized. The cellar is cold, but they wrap themselves in blankets, and the cold doesn’t penetrate.

  Otto secretly sneaks in and tells Hugo that Anna has reached the mountains safely and that he has already received a letter from her. Every letter that arrives from the mountains is a small victory. The skeptics, of course, keep to their pessimism and say, “Who knows what conditions the letters were written under. The peasants who brought the letters asked for more money. There’s no love of mankind with them, just greed.”

  Hugo hears the skeptical voices and he thinks of telling Otto, You mustn’t be so pessimistic. Pessimism weakens you. You have to be strong and encourage your mother.

  At first the majority were optimists, but in the past weeks they have become a minority. People dismiss their hopes and hold them in contempt.

  At night his mother admits that she hasn’t succeeded in finding a peasant who is willing to hide him. If there is no alternative, she will take him to Mariana.

  Mariana is a Ukrainian woman who went to elementary school with Hugo’s mother. While still a young girl, she left school and had fallen low. What does “fallen low” mean? Hugo asks himself. A wagon rolls down and tumbles into a chasm, but a person collapses and doesn’t make the sound of rolling down.

  Hugo likes to listen to words. There are words whose sounds made their meaning clear to him, and there are words that don’t evoke pictures but just go past him without showing him anything.

  Hugo sometimes asks his mother the meaning of a word. His mother tries to define it, but she doesn’t always manage to make a picture out of the word.

  Just then Aunt Frieda comes into the house with some news. Frieda is well-known. Everybody talks about her with a certain smile. She was married twice, and she has recently been living with a Ukrainian man years younger than she.

  “Julia, don’t worry. My boyfriend is willing to take you to his village. He has an excellent hiding place.”

  His mother is stunned. She hugs Frieda and says, “I don’t know what to do.”

  “Don’t lose hope, my dear,” says Frieda, pleased that the family is accepting her again.

  Frieda is a pretty woman. She wears unusual clothing, and every once in a while she causes a scandal. Because of her wild way of life, her family kept its distance from her. Even Hugo’s mother, who helps the needy, wasn’t charitable to her.

  Frieda keeps praising her boyfriend, who is willing to endanger himself for her and for her family. “Only Ukrainians can save us, if they want to,” she says, glad to be able to help her family, even though it has been estranged from her for years.

  Hugo’s mother thanks her again and says, “I was already in despair.”

  “You mustn’t despair,” says Frieda. It is clear that she has been practicing that sentence for years, and now she can demonstrate that despair is indeed an illusion. “There’s always a way out. There’s always someone who loves you. You have to be patient and wait for him.” Hugo looks at her closely, and to his surprise he discovers features of a little girl in her face.

  3

  The ghetto is thinning out. Now they are snatching old people and children in houses and in the streets. Hugo spends most of the day in the dark cellar, reading and playing chess by lantern light. The thick darkness plunges him into early sleep. In his sleep he escapes from the gendarmes by climbing a tree, but in the end he falls into a deep pit. When he wakes up, he is glad that the fall didn’t hurt him.

  Every few hours his mother comes to see him. She brings him a slice of bread spread with fat, and sometimes an apple or a pear. Hugo knows she is denying herself food to give him more. He implores her to eat a portion of the food, but she refuses.

  Again, another transport. Hugo stands at the narrow window and watches. There are shoves, screams, and bitter fights. In the pressing crowd, Frieda’s colorful figure stands out. She is wearing a flowery dress, her hair is disheveled, and from a distance it seems that the shoving is making her laugh. She waves her straw hat as though she hadn’t been caught but was going of her own free will on vacation to a resort.

  “Mama, I saw Frieda in the transport.”

  “Impossible.”

  “With my very e
yes I saw her.”

  In the evening Hugo’s mother finds out that Frieda has been seized and deported without any of her belongings. The great hope that her Ukrainian boyfriend would give them refuge has been destroyed.

  Hugo’s mother speaks more and more about Mariana. Mariana lives outside of the town, and they will apparently make their way to her through the sewer pipes. The pipes are wide, and after midnight little sewage runs in them. Hugo’s mother tries to speak in her ordinary tone of voice, and from time to time she gives it a tinge of adventure. Hugo knows she is doing that to calm him down.

  “Where is Otto?”

  “I assume that he’s also hiding in a cellar.” His mother speaks curtly.

  Since his mother told him they would make their way to Mariana through the sewer pipes, Hugo has been trying to recall her face from his memory. His efforts evoke only her height and long arms, which hugged his mother at the meetings when he was present. Those meetings were mostly fleeting. His mother would give her two packages, and Mariana would hug her warmly.

  “Does Mariana live in the country?” Hugo gropes in this new darkness.

  “In a village.”

  “Will I be able to play outside?”

  “I don’t think so. Mariana will explain everything to you. We’ve been friends ever since we were girls. She’s a good woman, but fate hasn’t been kind to her. You will have to be very disciplined and do exactly what she tells you to.”

  What is the meaning of “fate hasn’t been kind to her”? Hugo wonders. It is hard for him to imagine that tall, pretty woman dejected or humiliated.

  His mother repeats, “Everyone has his own fate.”

  That sentence, like the one before, is inscrutable.

  Meanwhile, Hugo’s mother takes a knapsack and a suitcase down into the cellar. She places books in the knapsack, and the chess set and the dominoes. She packs clothes and shoes in the suitcase. It is stuffed and heavy.